KARUNIA ROH KUDUS STUDI KATA PERJANJIAN BARU YUNANI

KARUNIA ROH KUDUS
STUDI KATA PERJANJIAN BARU YUNANI




I. KARUNIA-KARUNIA PELAYANAN


* Efesus 4:11
LAI TB, Dan Ialah yang memberikan baik rasul-rasul (1) maupun nabi-nabi (2), baik pemberita-pemberita Injil (3) maupun gembala-gembala (4) dan pengajar-pengajar (5),KJV, And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers; TR, και αυτος εδωκεν τους μεν αποστολους τους δε προφητας τους δε ευαγγελιστας τους δε ποιμενας και διδασκαλουςTranslit, kai autos edôken tous men apostolous (1) tous de prophêtas (2) tous de euaggelistas (3) tous de poimenas (4a) kai didaskalous (4b)



1. RASUL


Yunani: αποστολος - 'APOSTOLOS', nomina, berasal dari verba αποστελλω - 'APOSTELLÔ', "mengutus".
αποστολος - 'APOSTOLOS'seseorang yang diutus[/i], gelar ini digunakan untuk kelompok tertentu dalam Perjanjian Baru yaitu Yesus Kristus (Ibrani 3:1), kedua belas murid (Matius 10:2), Paulus (Roma 1:1; 2 Korintus 1:1; Gal 1:1) dan orang lain (Kisah Para Rasul 14:4,14; Roma 16:7; Galatia 1:19; 2:8-9; 1 Tesalonika 2:6-7).

Baca Artikel terkait : APOSTOLOS – RASUL– UTUSAN, di apostolos-rasul-utusan-vt1803.html



2. NABI


Yunani: προφητης - 'PROPHÊTÊS', nomina maskulin, berasal dari verba προφημι - 'PROPHÊMI', "menceritakan sebelumnya" yang berasal dari gabungan preposisi προ - 'PRO', "sebelum", dan φημι - 'PHÊMI', "menceritakan". Nabi adalah seseorang yang menerima firman ilahi.

Dalam Perjanjian Baru, kata προφητης - 'PROPHÊTÊS' ditujukan kepada mereka yang di era Perjanjian Lama berbicara di bawah pengaruh ilahi. Hal ini mencakup menceritakan sebelumnya hal-hal yang akan terjadi di masa depan.

Di kalangan gereja Perjanjian Baru, para nabi merupakan pemberita dan penafsir firman Allah yang dipenuhi Roh, dipanggil Allah untuk mengingatkan, menasihati, menghibur, dan membangun (Kisah Para Rasul 2:14-36; 3:12-26; 1Korintus 12:10; 14:3). Mereka harus menjalankan karunia nubuat, kadang-kadang mereka adalah "pelihat" yang menceritakan tentang masa depan (Kisah Para Rasul 11:28; 21:10-11). Seperti halnya para nabi Perjanjian Lama, maka nabi Perjanjian Baru dipanggil untuk menyingkapkan dosa, memberitakan kebenaran, mengingatkan akan datangnya penghakiman, dan memberantas keduniawian dan kesuaman di antara umat Allah (Lukas 1:14-17).

Baca Artikel terkait : NABI, di nabi-vt929.html#p2594



3. PEMBERITA INJIL


Yunani: ευαγγελιστης - 'EUAGGELISTÊS', nomina maskulin, berasal dari verba ευαγγελιζω - 'EUAGGELIZÔ', memberitakan Injil. Dalam Perjanjian Baru, pemberita Injil adalah orang milik Allah yang berbakat dan ditugaskan untuk memberitakan Injil (yaitu kabar baik) keselamatan kepada yang belum selamat dan membantu membuka gereja yang baru di sebuah kota. Satu-satunya evangelis yang ditulis namanya dalam Alkitab adalah Filipus (Kisah Para Rasul 21:8). Evangelis sering tidak menetap di suatu tempat tertentu melainkan bepergian sebagai misionari.

Baca Artikel terkait : INJIL dan KITAB INJIL, di injil-dan-kitab-injil-vt2256.html#p12221



4. GEMBALA DAN PENGAJAR


Struktur bahasa Yunani menyiratkan bahwa dua kata "gembala" dan "pengajar" ini dijabat oleh satu orang karena hanya menggunakan satu kata sandang.

"Gembala", Yunani: ποιμην - 'POIMÊN' adalah seseorang yang memelihara ternak, secara metafora ditujukan bagi pemimpin rohani dari suatu gereja tertentu. Para gembala adalah mereka yang bertugas untuk mengawasi dan memelihara kebutuhan rohani jemaat lokal. Mereka juga disebutkan "penatua" (Kisah Para Rasul 20:17; Titus 1:5) dan "penilik jemaat" (1 Timotius 3:1; Titus 1:7).

"Pengajar", Yunani: διδασκαλος - 'DIDASKALOS', nomina maskulin dari verba διδασκω - 'DIDASKÔ', "mengajar".

Para guru adalah mereka yang memiliki karunia yang diberikan Allah secara khusus untuk menjelaskan, menguraikan secara terinci, dan memberitakan firman Allah agar membangun tubuh Kristus (Efesus 4:12). Tugas khusus para guru ialah memelihara Injil yang dipercayakan kepada mereka dengan pertolongan Roh Kudus (2 Timotius 1:11-14). Mereka harus dengan setia mengarahkan gereja kepada penyataan alkitabiah dan berita asli Kristus dan para rasul, serta bertekun di dalam tugas ini.

II. KARUNIA-KARUNIA PRIBADI



A. Menurut Roma 12:6-8


    * Roma 12:6-8
    12:6 LAI TB, Demikianlah kita mempunyai karunia yang berlain-lainan menurut kasih karunia yang dianugerahkan kepada kita: Jika karunia itu adalah untuk bernubuat (1) baiklah kita melakukannya sesuai dengan iman kita. KJV, Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith; TR, εχοντες δε χαρισματα κατα την χαριν την δοθεισαν ημιν διαφορα ειτε προφητειαν κατα την αναλογιαν της πιστεωςTranslit, ekhontes {kita yg mempunyai} de {maka} kharismata {karunia2} kata {menurut} tên kharin {anugerah} tên {yg} dotheisan {diberikan} hêmin {kepada kita} diaphora {yg berlain2an} eite {jika} prophêteian {bernubuat} (1) kata {menurut} tên analogian {kesesuaian} tês pisteôs {iman}
    12:7 LAI TB, Jika karunia untuk melayani (2), baiklah kita melayani; jika karunia untuk mengajar (3), baiklah kita mengajar; KJV, Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching; TR, ειτε διακονιαν εν τη διακονια ειτε ο διδασκων εν τη διδασκαλιαTranslit, eite {jika} diakonian {melayani} (2) en {didalam} tê diakonia {pelayanan} eite {jika} ho didaskôn {yg mengajar} (3) en {didalam} tê didaskalia {pengajaran}
    12:8 LAI TB, jika karunia untuk menasihati (4), baiklah kita menasihati. Siapa yang membagi-bagikan sesuatu (5), hendaklah ia melakukannya dengan hati yang ikhlas; siapa yang memberi pimpinan (6), hendaklah ia melakukannya dengan rajin; siapa yang menunjukkan kemurahan (7), hendaklah ia melakukannya dengan sukacita. KJV, Or he that exhorteth, on exhortation: he that giveth, let him do it with simplicity; he that ruleth, with diligence; he that sheweth mercy, with cheerfulness. TR, ειτε ο παρακαλων εν τη παρακλησει ο μεταδιδους εν απλοτητι ο προισταμενος εν σπουδη ο ελεων εν ιλαροτητιTranslit, eite {jika} ho parakalôn {yang menasehati/ menghibur} (4) en {dengan} tê paraklêsei {nasehat/ penghiburan} ho metadidous {yg membagi2kan} (5) en {dengan} aplotêti {keikhlasan} ho proistamenos {yg memimpin/ menolong} (6) en {dengan} spoudê {sungguh2} ho eleôn {orang yg menaruh belas kasihan} (7) en {dengan} hilarotêti {suka cita/ murah hati}



1. Karunia Bernubuat

    Yunani: προφητεια - 'PROPHÊTEIA', nomina maskulin dari προφητευω - 'PROPHÔTEUÔ', "bernubuat". Secara khusus bermakna 'prediksi', menceritakan kejadian masa depan. Roma 12:6 menggunakan kata προφητεια - 'PROPHÊTEIA' dibatasi dengan frasa yaitu 'kata tên analogian tês pisteôs', "sesuai dengan iman kita". Jadi, nubuat itu dikehendaki selaras dengan doktrin iman.


2. Karunia Melayani

    Yunani: διακονια - 'DIAKONIA', nomina feminin dari διακονος - 'DIAKONOS', "diaken", "pelayan", "abdi"; berasal dari verba διακονεω - 'DIAKONEÔ', "melayani". Secara umum kata ini berarti pelayanan terhadap majikan atau tamu namun dalam konteks Roma 12:7 bermakna pelayanan dalam komunitas Kristen baik individual maupun secara keseluruhan terutama atas kebutuhan tenaga kerja bagi orang lain.


3. Karunia Mengajar

    Yunani: διδασκαλια - 'DIDASKALIA', nomina feminin dari verba διδασκω - 'DIDASKÔ', "mengajar".

    Secara umum berarti seni atau sikap mengajar. Karunia sebagai pengajar ini disebutkan sesudah "rasul dan nabi" (1 Korintus 12:28, Efesus 4:11), namun dalam konteks Roma 12:6 disebutkan sesudah karunia bernubuat. Mengajar dan memberitakan sering digunakan bersama-sama. Di dalam Injil, Yesus Kristus pertama kali "memberitakan" dan disusul dengan "mengajar". Di era gereja perdana, "pemberitaan" adakalanya dibedakan dengan "pengajaran" meskipun dalam beberapa contoh, kedua istilah ini sering digabungkan (Kisah Para Rasul 5:42, 28:31). "Pemberitaan" adalah pemberian maklumat akan Injil keselamatan melalui Yesus Kristus, sedangkan "pengajaran" adalah instruksi sistematik berisikan rincian iman Kristen dan kewajiban melengkapi pertobatan dan mempertahankan iman.

    Meskipun "pemberitaan" dan "pengajaran" berbeda fungsi, namun karunia pelayanan ini disatukan dalam satu pribadi (1 Timotius 2:7; 2 Timotius 1:11).


4. Karunia Menasehati

    Yunani: παρακλησις - 'PARAKLÊSIS', nomina feminin dari verba παρακαλεω - 'PARAKALEÔ', "memohon"; tindakan menasehati, memberi semangat, menghibur, bahkan menegur. Pada umumnya tulisan dalam Alkitab adalah suatu παρακλησις - 'PARAKLÊSIS', nasehat, teguran atau pemberian semangat dengan tujuan memperkuat dan mengokohkan iman orang percaya.

      * Ibrani 10:25 LAI TB, Janganlah kita menjauhkan diri dari pertemuan-pertemuan ibadah kita, seperti dibiasakan oleh beberapa orang, tetapi marilah kita saling menasihati, dan semakin giat melakukannya menjelang hari Tuhan yang mendekat.KJV, Not forsaking the assembling of ourselves together, as the manner of some is; but exhorting one another: and so much the more, as ye see the day approaching. TR, μη εγκαταλειποντες την επισυναγωγην εαυτων καθως εθος τισιν αλλα παρακαλουντες και τοσουτω μαλλον οσω βλεπετε εγγιζουσαν την ημερανTranslit, mê egkataleipontes tên episunagôgên heautôn kathôs ethos tisin alla parakalountes kai tosoutô mallon hosô blepete eggizousan tên hêmeran


5. Karunia Membagi-bagikan

    Yunani: μεταδιδωμι - 'METADIDOMI', gabungan dari preposisi μετα - 'META', "dengan", "sesudah", "di antara" merujuk kepada ide persekutuan; dan διδωμι - 'DIDOMI', "memberikan" dalam pengertian umum sebagai lawan dari kata "menerima".

    Kata ini bermakna seseorang yang mendistribusikan derma atau sedekah di dalam jemaat.

      * Roma 12:13
      "Bantulah dalam kekurangan orang-orang kudus dan usahakanlah dirimu untuk selalu memberikan tumpangan!"

      * 2 Korintus 8:12
      "Sebab jika kamu rela untuk memberi, maka pemberianmu akan diterima, kalau pemberianmu itu berdasarkan apa yang ada padamu, bukan berdasarkan apa yang tidak ada padamu."


6. Karunia Memberi Pimpinan

    Yunani: προιστημι - 'PROISTÊMI', gabungan dari preposisi προ - 'PRO', "sebelum", dan ιστημι - 'HISTEMI', "berdiri".

    Kata ini bermakna seseorang yang memiliki karunia sebagai pemimpin sekaligus memelihara jemaat.

      * 1 Timotius 5:17
      "Penatua-penatua yang baik pimpinannya patut dihormati dua kali lipat, terutama mereka yang dengan jerih payah berkhotbah dan mengajar."

      * Ibrani 13:7
      "Ingatlah akan pemimpin-pemimpin kamu, yang telah menyampaikan firman Allah kepadamu. Perhatikanlah akhir hidup mereka dan contohlah iman mereka."

      * 1 Petrus 5:2-3
      "Gembalakanlah kawanan domba Allah yang ada padamu, jangan dengan paksa, tetapi dengan sukarela sesuai dengan kehendak Allah, dan jangan karena mau mencari keuntungan, tetapi dengan pengabdian diri. Janganlah kamu berbuat seolah-olah kamu mau memerintah atas mereka yang dipercayakan kepadamu, tetapi hendaklah kamu menjadi teladan bagi kawanan domba itu."


7. Karunia Menunjukkan Kemurahan

    Yunani: ελεεω - 'ELEEÔ', berasal dari ελεος - 'ELEOS', "kemurahan"; menunjukkan kemurahan, belas kasihan pada seseorang yang berada dalam keadaan tidak berbahagia, sakit, berusia lanjut, dan lain-lain. Dalam konteks Roma 12:8 ditujukan kepada teman dan kerabat, simpati dalam bentuk tindakan dan bukan hanya ada di bibir saja.

    Ada kata lain yang mirip dengan ελεεω - 'ELEEÔ', "menunjukkan kemurahan" atau nomina ελεος - 'ELEOS', "kemurahan" yaitu kata οικτιρμος - 'OIKTIRMOS'. Yang terakhir lebih sering ditujukan kepada Allah.

    Seorang pelaku kriminal akan meminta ελεος - 'ELEOS' dari hakim dengan harapan pengurangan hukuman, namun obyek dari οικτιρμος - 'OIKTIRMOS' adalah seseorang yang mengalami penderitaan dan tidak memiliki harapan sama sekali.

    Satu hal yang ditekankan adalah melakukan ελεεω - 'ELEEÔ' itu dengan "sukacita" (εν ιλαροτητι - EN HILAROTÊTI)

      * 2 Korintus 9:7
      "Hendaklah masing-masing memberikan menurut kerelaan hatinya, jangan dengan sedih hati atau karena paksaan, sebab Allah mengasihi orang yang memberi dengan sukacita."



B. Menurut 1 Korintus 12:8-10


    * 1 Korintus 12:8-10

    12:8 LAI TB, Sebab kepada yang seorang Roh memberikan karunia untuk berkata-kata dengan hikmat, dan kepada yang lain Roh yang sama memberikan karunia berkata-kata dengan pengetahuan. KJV, For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same Spirit; TR, ω μεν γαρ δια του πνευματος διδοται λογος σοφιας αλλω δε λογος γνωσεως κατα το αυτο πνευμαTranslit, hô men {kepada yang satu} gar {sebab} dia {oleh} tou pneumatos {Roh} didotai {diberikan} logos sophias {perkataan bijak} (1) allô {kepada yg lain} de logos gnôseôs {perkataan pengetahuan} (2) kata {menurut} to auto {yg sama} pneuma {Roh}
    12:9 LAI TB, Kepada yang seorang Roh yang sama memberikan iman, dan kepada yang lain Ia memberikan karunia untuk menyembuhkan. KJV, To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit; TR, ετερω δε πιστις εν τω αυτω πνευματι αλλω δε χαρισματα ιαματων εν τω αυτω πνευματιTranslit, heterô {kepada yg lain} de {dan} pistis {iman} (3) en {oleh} tô autô {yg sama} pneumati {Roh} allô {kepada yg lain} de {dan} kharismata iamatôn {karunia2 penyembuhan2} (4) en {oleh} tô autô {yg sama} pneumati {Roh}
    12:10 LAI TB, Kepada yang seorang Roh memberikan kuasa untuk mengadakan mujizat, dan kepada yang lain Ia memberikan karunia untuk bernubuat, dan kepada yang lain lagi Ia memberikan karunia untuk membedakan bermacam-macam roh. Kepada yang seorang Ia memberikan karunia untuk berkata-kata dengan bahasa roh, dan kepada yang lain Ia memberikan karunia untuk menafsirkan bahasa roh itu. KJV, To another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another the interpretation of tongues: TR, αλλω δε ενεργηματα δυναμεων αλλω δε προφητεια αλλω δε διακρισεις πνευματων ετερω δε γενη γλωσσων αλλω δε ερμηνεια γλωσσωνTranslit, allô {kepada yg lain} de {dan} energêmata dunameôn {fungsi2 yg menghasilkan mujizat2} (5) allô {kepada yang lain} de {dan} prophêteia {bernubuat/ memberi pesan} (6) allô {kepada yang lain} de {dan} diakriseis pneumatôn {kesanggupan membedakan roh2} (7) heterô {kepada yg lain} de {dan} genê glôssôn {macam2 lidah} (8) allô {kepada yg lain} de {dan} hermêneia glôssôn {menerjemahkan/ menafsirkan lidah} (9)


1. Karunia untuk berkata-kata dengan hikmat

    Yunani λογοςσοφια - 'LOGOSSOPHIA', perkataan "bijak", "arif". Dalam konteks 1 Korintus 12:8 berhubungan dengan kebijakan ilahi, kemampuan untuk mengatur hubungan seseorang dengan Allah berbeda dengan kata φρονεσις - 'PHRONESIS', "pengertian" yaitu kemampuan mengenal, memahami, dan beradaptasi dengan seseorang.

    λογοςσοφια - 'LOGOSSOPHIA' merupakan ucapan yang berhikmat melalui pekerjaan Roh Kudus. Inilah penerapan penyataan firman Allah atau hikmat Roh Kudus pada suatu keadaan atau masalah yang khusus (Kisah Para Rasul 6:10; 15:13-22). Akan tetapi, ini tidak sama dengan memiliki hikmat Allah untuk kehidupan sehari-hari. Hikmat itu dicapai dengan belajar yang rajin dan merenungkan jalan Allah dan firman-Nya, dan melalui doa (Yakobus 1:5-6).


2. Karunia untuk berkata-kata dengan pengetahuan

    Yunani, λογος γνωσεως - 'LOGOS GNOSEÔS', perkataan "pengetahuan".

    Kata γνωσεως - 'GNOSEÔS' adalah bentuk genitif (menyatakan sumber atau milik) dari kata γνωσις - 'GNÔSIS', sedangkan kata γνωσις - 'GNÔSIS' adalah nomina berasal dari γινωσκω - 'GINOSKO', "mengetahui", sehingga kata γνωσις - 'GNÔSIS' diterjemahkan menjadi "pengetahuan" yaitu cabang pengetahuan tertentu bukan pengetahuan dalam arti luas.

    Dalam konteks 1 Korintus 12:8, λογος γνωσεως - 'LOGOS GNOSEÔS' berarti kecakapan membentangkan dan menerangkan secara teoritis prinsip-prinsip mendasar atau pengetahuan yang lebih dalam dari doktrin Kristen, barangkali dapat disamakan dengan ungkapan "kunci pengetahuan" menurut ayat di bawah ini:

      * Lukas 11:52
      "Celakalah kamu, hai ahli-ahli Taurat, sebab kamu telah mengambil 'kunci pengetahuan'; kamu sendiri tidak masuk ke dalam dan orang yang berusaha untuk masuk ke dalam kamu halang-halangi."

    Ayat-ayat lain tentang "pengetahuan" yang berhubungan dengan λογος γνωσεως - 'LOGOS GNOSEÔS', di antaranya:

      * 1 Korintus 13:2
      "Sekalipun aku mempunyai karunia untuk bernubuat dan aku mengetahui segala rahasia dan memiliki seluruh 'pengetahuan'; dan sekalipun aku memiliki iman yang sempurna untuk memindahkan gunung, tetapi jika aku tidak mempunyai kasih, aku sama sekali tidak berguna."

      * 1 Korintus 13:8
      "Kasih tidak berkesudahan; nubuat akan berakhir; bahasa roh akan berhenti; 'pengetahuan' akan lenyap."

      * 1 Korintus 14:6
      "Jadi, saudara-saudara, jika aku datang kepadamu dan berkata-kata dengan bahasa roh, apakah gunanya itu bagimu, jika aku tidak menyampaikan kepadamu penyataan Allah atau 'pengetahuan' atau nubuat atau pengajaran?"

      * 2 Korintus 8:7
      "Maka sekarang, sama seperti kamu kaya dalam segala sesuatu, —- dalam iman, dalam perkataan, dalam 'pengetahuan', dalam kesungguhan untuk membantu, dan dalam kasihmu terhadap kami —- demikianlah juga hendaknya kamu kaya dalam pelayanan kasih ini."


    γνωσις - 'GNÔSIS', "pengetahuan" berbeda dengan 'SOPHIA', "hikmat". γνωσις - 'GNÔSIS' merujuk kepada pengetahuan itu sendiri, sedangkan σοφια - 'SOPHIA' merujuk kepada kebijaksanaan yang diterapkan dalam tindakan. γνωσις - 'GNÔSIS' menerapkan secara ringkas pengertian tentang kebenaran, sedangkan σοφια - 'SOPHIA' menerangkan lebih rinci makna kebenaran dalam segala aspeknya.


3. Karunia iman

    Yunani : πιστις - 'PISTIS', berasal dari verba πειθω - 'PEITHO', "meyakinkan" (orang lain) termasuk pengertian "menghasut" (Matius 27:20), menaruh harapan, mengandalkan, menganggap benar, percaya. Kata ini punya makna yang cukup luas baik dari segi subyektif maupun obyektif namun secara umum bermakna kemampuan untuk percaya.

    Dalam konteks 1 Korintus 12:9, πιστις - 'PISTIS' merupakan salah satu "karunia" Roh Kudus, berbeda dengan iman sebagai penyerahan total atau iman yang menyelamatkan (misalnya Iman/ percaya dalam Yohanes 3:16). Karunia "iman" ini adalah iman yang bekerja secara ajaib seperti "iman untuk memindahkan gunung". Karunia iman yang merupakan sesuatu yang diberikan Tuhan ini sifatnya situasional pada saat-saat kita melayani dan diberikan saat itu juga.


4. Karunia untuk menyembuhkan

    Yunani : ιαμα - 'IAMA', berasal dari verba ιαομαι - 'IAOMAI', "menyembuhkan".

    Karunia-karunia ini diberikan kepada jemaat untuk memulihkan kesehatan jasmani dengan memakai sarana adikodrati (Matius 4:23-25; 10:1; Kisah Para Rasul 3:6-8; 4:30). Bentuk jamak χαρισματα - 'KHARISMATA' (dalam perkataan "karunia-karunia") menunjukkan penyembuhan berbagai macam penyakit dan menganjurkan bahwa setiap tindakan penyembuhan merupakan suatu karunia yang khusus dari Allah.

    Sekalipun karunia-karunia untuk menyembuhkan ini tidak dikaruniakan kepada setiap anggota tubuh dalam suatu cara yang istimewa (1 Korintus 12:11, 30), namun semua anggota boleh mendoakan orang sakit. Pada waktu ada iman, orang yang sakit itu akan disembuhkan. Kesembuhan dapat juga terjadi sebagai hasil dari ketaatan terhadap petunjuk-petunjuk dalam Yakobus 5:14-16.

    Allah memberikan χαρισματα - 'KHARISMATA', "karunia-karunia", dan bukan ιαματα - 'IAMATA', "kesembuhan-kesembuhan". 'IAMATA' dapat bermakna obat-obatan untuk menyembuhkan penyakit, sedangkan 'KHARISMATA'
    adalah aneka ragam kemampuan untuk menyembuhkan aneka ragam penyakit, dengan atau tanpa obat.


5. Karunia untuk mengadakan mujizat

    Yunani : ενεργηματα δυναμεων - 'ENERGÊMATA DUNAMEÔN', dari kata ενεργημα - 'ENERGEMA', "pekerjaan"; Dan δυναμις - 'DUNAMIS', "mujizat". Kata 'DUNAMIS' berasal dari verma δυναμαι - 'DUNAMAI', "mampu". Semua kata yang dibentuk dari stem δυνα- ; 'DUNA-' senantiasa berhubungan dengan kemampuan.

    Ini merupakan perbuatan-perbuatan kuasa adikodrati yang dapat mengubah tatanan hukum alam yang normal.


6. Karunia untuk bernubuat

    Yunani : προφητεια - 'PROPHÊTEIA', "nubuat", dari kata προφητευω - 'PROPHÔTEUÔ',, "bernubuat". Kata προφητευω - 'PROPHÔTEUÔ', sendiri berasal dari kata προφητης - 'PROPHÊTÊS', "nabi".

    Kita harus membedakan di antara nubuat sebagai suatu penyataan sementara dari Roh (1 Korintus 12:10) dan nubuat sebagai suatu karunia pelayanan jemaat (Efesus 4:11). Sebagai suatu karunia pelayanan, nubuat hanya diberikan kepada beberapa orang percaya, yang kemudian harus berfungsi sebagai nabi di dalam jemaat. Sebagai penyataan rohani, nubuat itu sebenarnya tersedia bagi setiap orang Kristen yang dipenuhi Roh (Kisah Para Rasul 2:17-18).

    Nubuat merupakan suatu karunia istimewa yang memungkinkan orang percaya untuk meneruskan perkataan atau penyingkapan secara langsung dari Allah di bawah dorongan Roh Kudus (1 Korintus 14:24-25, 29-31). Ini bukanlah penyampaian sebuah khotbah yang telah dipersiapkan sebelumnya.

    Nubuat dijalankan di bawah kehendak Allah dan bukan kehendak manusia. Perjanjian Baru tidak pernah menunjukkan bahwa jemaat secara aktif mencari penyataan atau petunjuk dari mereka yang mengaku sebagai nabi. Nubuat diberikan kepada jemaat hanya pada waktu Allah memprakarsai beritanya (1 Korintus 12:11; 2 Petrus 1:21).


7. Karunia untuk membedakan bermacam-macam roh

    Yunani : διακρισεις πνευματων - 'DIAKRISEIS PNEUMATÔN', "pembedaan roh-roh". Kata διακρισις - 'DIAKRISIS' berasal dari διακρινω - 'DIAKRINÔ', "membedakan", "memutuskan", "menghakimi".
    διακρισις - 'DIAKRISIS' adalah tindakan atau kuasa melihat perbedaan dengan jelas, bukan διακνοσις - 'DIAGNOSIS', menganalisa berdasarkan pemikiran atau pengertian diri sendiri.

    Karunia ini merupakan kemampuan khusus yang diberikan oleh Roh untuk membedakan dan menilai nubuat-nubuat secara tepat dan membedakan apakah ucapan itu berasal dari Roh Kudus atau bukan (1 Yohanes 4:1; 1 Korintus 14:29). Menjelang akhir zaman ini ketika guru palsu (Matius 24:5) dan pemutarbalikan Kekristenan yang alkitabiah akan berkembang secara pesat (1 Timotius 4:1), maka karunia ini akan menjadi sangat penting bagi jemaat.


8. Karunia untuk berkata-kata dengan bahasa roh

    Yunani γενοςγλωσσα - 'GENOSGLÔSSA'

    - γενος - 'GENOS' = jenis;
    - γλωσσα - 'GLÔSSA' = lidah, sering digunakan istilah "γλωσσολαλια - GLÔSSOLALIA" dari kata γλωσσα - 'GLÔSSA' dan λαλεω - 'LALEÔ', "berbicara".

    Berhubungan dengan "bahasa roh" atau "karunia lidah" sebagai suatu penyataan adikodrati dari Roh Kudus. Bahasa roh itu boleh jadi suatu bahasa yang ada di bumi (Kisah Para Rasul 2:4-6) atau suatu bahasa yang tidak dikenal di bumi (1 Korintus 13:1; 14:1-40). Bahasa semacam itu tidak pernah dipelajari dan sering kali tidak dapat dipahami baik oleh pembicara (1 Korintus 14:14) maupun oleh para pendengar (1 Korintus 14:16).

    Agar dapat menilai apakah bahasa roh itu sejati, yaitu sungguh-sungguh dari Roh Kudus, harus ditemukan apa yang diajarkan Alkitab. Apabila seseorang yang mengatakan bahwa ia berbicara dalam bahasa roh tetapi tidak mengabdikan diri kepada Yesus Kristus dan kekuasaan Alkitab, dan tidak berusaha menaati firman Allah, maka penyataan orang itu tidaklah dari Roh Kudus.


9. Karunia untuk menafsirkan bahasa roh

    Yunani ερμηνεια - 'HERMENEIA', dari 'HERMENEUO', "menjelaskan dengan kata-kata", "menerjemahkan apa yang dikatakan atau yang ditulis dalam bahasa asing ke dalam bahasa sendiri yang dimengerti". Kata ερμηνευω - 'HERMENEUÔ' sendiri berasal dari kata ερμης - 'HERMÊS', "dewa bahasa" bangsa Yunani.

    Karunia ini merupakan kemampuan yang diberikan oleh Roh untuk mengerti dan menyampaikan makna suatu ucapan yang diucapkan dalam bahasa roh. Ketika bahasa roh ini ditafsirkan bagi jemaat, maka fungsinya adalah sebagai petunjuk untuk penyembahan dan doa ataupun sebagai nubuat. Perhimpunan orang percaya kemudian dapat ikut serta
    dalam penyataan yang diilhamkan oleh Roh ini. Demikianlah, bahasa roh yang ditafsirkan dapat menjadi suatu sarana membangun jemaat sementara segenap perhimpunan itu menanggapi ucapan tersebut (1 Korintus 14:6,13). Karunia ini bisa diberikan kepada orang yang berkata-kata dengan bahasa roh atau kepada seorang lain. Mereka yang berkata-kata dengan bahasa roh harus berdoa juga untuk memperoleh karunia menafsirkan bahasa roh (1 Korintus 14:13).
KARUNIA - KHARISMA



Perubahan bentuk


Nominatif
Tunggal: χαρισμα – KHARISMA
Jamak: χαρισματα – KHARISMATA

Genitif
Tunggal : χαρισματος – KHARISMATOS
Jamak : χαρισματων – KHARISMATÔN

Datif
Tunggal : χαρισματι – KHARISMATI
Jamak : χαρισμασιν – KHARISMASIN

Akusatif
Tunggal : χαρισμα – KHARISMA
Jamak : χαρισματα – KHARISMATA


Kata "χαρισμα - KHARISMA" berasal dari kata kerja χαριζομαι - 'KHARIZOMAI', mengaruniakan, melakukan sesuatu yang menyenangkan, menunjukkan kemurahan, memberikan pengampunan, membebaskan hutang, memberikan sesuatu dengan gratis, memberi hadiah (anugerah).
Kata "χαρισμα - KHARISMA" berarti "karunia", "anugerah", "pemberian" yang ada hubungannya dengan rasa suka atau rasa sayang.

Akhiran μα – "MA" dalam bahasa Yunani senantiasa menunjukkan kepada "hasil" atau "akibat". Kata ini mirip dengan δωρον - 'DÔRON', δωρεα - 'DÔREA', δομα - 'DOMA' dan δοσις - 'DOSIS' yang juga bermakna pemberian, anugerah namun yang terakhir δωρον - 'DÔRON' mengandung makna lebih luas. Yesus Kristus dapat disebut sebagai δωρον - 'DÔRON', "anugerah" dari Allah (Yohanes 3:16), tetapi tidak dapat disebut sebagai "χαρισμα - KHARISMA".


Perjanjian Baru Yunani menggunakan kata "χαρισμα - KHARISMA" khusus untuk pemberian yang berasal dari Allah.



1. Karunia untuk membebaskan orang lain dari beban.


* 2 Korintus 1:11 LAI TB, karena kamu juga turut membantu mendoakan kami, supaya banyak orang mengucap syukur atas 'karunia' ('KHARISMA') yang kami peroleh berkat banyaknya doa mereka untuk kami.KJV, Ye also helping together by prayer for us, that for the gift bestowed upon us by the means of many persons thanks may be given by many on our behalf. TR, συνυπουργουντων και υμων υπερ ημων τη δεησει ινα εκ πολλων προσωπων το εις ημας χαρισμα δια πολλων ευχαριστηθη υπερ ημωνTranslit, sunupourgountôn kai humôn huper hêmôn tê deêsei hina ek pollôn prosôpôn to eis hêmas kharisma dia pollôn eukharistêthê huper hêmôn



2. Karunia untuk diri sendiri


* 1 Korintus 7:7 LAI TB, Namun demikian alangkah baiknya, kalau semua orang seperti aku; tetapi setiap orang menerima dari Allah 'karunianya' ('KHARISMA') yang khas, yang seorang karunia ini, yang lain karunia itu.KJV, For I would that all men were even as I myself. But every man hath his proper gift of God, one after this manner, and another after that. TR, θελω γαρ παντας ανθρωπους ειναι ως και εμαυτον αλλ εκαστος ιδιον χαρισμα εχει εκ θεου ος μεν ουτως ος δε ουτωςTranslit, thelô gar pantas anthrôpous einai ôs kai emauton all ekastos idion kharisma ekhei ek theou hos men houtôs hos de houtôs



3. Karunia Kristiani: pengetahuan, penghiburan, keyakinan


* Roma 1:11 LAI TB, Sebab aku ingin melihat kamu untuk memberikan 'karunia' ('KHARISMA') rohani kepadamu guna menguatkan kamu,KJV, For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established; TR, επιποθω γαρ ιδειν υμας ινα τι μεταδω χαρισμα υμιν πνευματικον εις το στηριχθηναι υμας
Translit, epipothô gar idein humas hina ti metadô kharisma humin pneumatikon eis to stêrikhthênai humas

* 1 Korintus 1:7 LAI TB, Demikianlah kamu tidak kekurangan dalam suatu 'karuniapun' ('KHARISMA') sementara kamu menantikan penyataan Tuhan kita Yesus Kristus.KJV, So that ye come behind in no gift; waiting for the coming of our Lord Jesus Christ: TR, ωστε υμας μη υστερεισθαι εν μηδενι χαρισματι απεκδεχομενους την αποκαλυψιν του κυριου ημων ιησου χριστουTranslit, hôste humas mê hustereisthai en mêdeni kharismati apekdechomenous tên apokalupsin tou kuriou hêmôn iêsou khristou



4. Penebusan, keselamatan melalui Yesus Kristus


* Roma 5:15 LAI TB, Tetapi 'karunia' ('KHARISMA') Allah tidaklah sama dengan pelanggaran Adam. Sebab, jika karena pelanggaran satu orang semua orang telah jatuh di dalam kuasa maut, jauh lebih besar lagi kasih karunia Allah dan karunia-Nya, yang dilimpahkan-Nya atas semua orang karena satu orang, yaitu Yesus Kristus.KJV, But not as the offence, so also is the free gift. For if through the offence of one many be dead, much more the grace of God, and the gift by grace, which is by one man, Jesus Christ, hath abounded unto many. TR, αλλ ουχ ως το παραπτωμα ουτως και το χαρισμα ει γαρ τω του ενος παραπτωματι οι πολλοι απεθανον πολλω μαλλον η χαρις του θεου και η δωρεα εν χαριτι τη του ενος ανθρωπου ιησου χριστου εις τους πολλους επερισσευσεν
Translit, all oukh hôs to paraptôma houtôs kai to kharisma ei gar tô tou henos paraptômati hoi polloi apethanon pollô mallon hê kharis tou theou kai hê dôrea en khariti tê tou henos anthrôpou iêsou khristou eis tous pollous eperisseusen

* Roma 5:16 LAI TB, Dan kasih karunia tidak berimbangan dengan dosa satu orang. Sebab penghakiman atas satu pelanggaran itu telah mengakibatkan penghukuman, tetapi penganugerahan 'karunia' ('KHARISMA') atas banyak pelanggaran itu mengakibatkan pembenaran.KJV, And not as it was by one that sinned, so is the gift: for the judgment was by one to condemnation, but the free gift is of many offences unto justification. TR, και ουχ ως δι ενος αμαρτησαντος το δωρημα το μεν γαρ κριμα εξ ενος εις κατακριμα το δε χαρισμα εκ πολλων παραπτωματων εις δικαιωμα
Translit, kai oukh hôs di henos hamartêsantos to dôrêma to men gar krima ex enos eis katakrima to de kharisma ek pollôn paraptômatôn eis dikaiôma

* Roma 6:23 LAI TB, Sebab upah dosa ialah maut; tetapi 'karunia' ('KHARISMA') Allah ialah hidup yang kekal dalam Kristus Yesus, Tuhan kita.KJV, For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.TR, τα γαρ οψωνια της αμαρτιας θανατος το δε χαρισμα του θεου ζωη αιωνιος εν χριστω ιησου τω κυριω ημωνTranslit, ta gar opsônia tês hamartias thanatos to de kharisma tou theou zôê aiônios en khristô iêsou tô kuriô hêmôn

* Roma 11:29 LAI TB, Sebab Allah tidak menyesali kasih 'karunia' ('KHARISMA') dan panggilan-Nya.KJV, For the gifts and calling of God are without repentance. TR, αμεταμελητα γαρ τα χαρισματα και η κλησις του θεουTranslit, ametamelêta gar ta kharismata kai hê klêsis tou theou



5. Secara khusus, karunia itu diberikan kepada orang Kristen mula-mula dan terutama kepada pengajar-pengajar Kristen oleh Roh Kudus.


* Roma 12:6 LAI TB, Demikianlah kita mempunyai 'karunia' ('KHARISMA') yang berlain-lainan menurut kasih karunia yang dianugerahkan kepada kita: Jika karunia itu adalah untuk bernubuat baiklah kita melakukannya sesuai dengan iman kita.KJV, Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith; TR, εχοντες δε χαρισματα κατα την χαριν την δοθεισαν ημιν διαφορα ειτε προφητειαν κατα την αναλογιαν της πιστεωςTranslit, ekhontes de kharismata kata tên kharin tên dotheisan hêmin diaphora eite prophêteian kata tên analogian tês pisteôs

* 1 Korintus 12:4 LAI TB, Ada rupa-rupa 'karunia' ('KHARISMA'), tetapi satu Roh.KJV, Now there are diversities of gifts, but the same Spirit. TR, διαιρεσεις δε χαρισματων εισιν το δε αυτο πνευμαTranslit, diaireseis de kharismatôn eisin to de auto pneuma

* 1 Korintus 12:9 LAI TB, Kepada yang seorang Roh yang sama memberikan iman, dan kepada yang lain Ia memberikan 'karunia' ('KHARISMA') untuk menyembuhkan.KJV, To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit; TR, ετερω δε πιστις εν τω αυτω πνευματι αλλω δε χαρισματα ιαματων εν τω αυτω πνευματιTranslit, heterô de pistis en tô autô pneumati allô de kharismata iamatôn en tô autô pneumati

* 1 Korintus 12:28 LAI TB, Dan Allah telah menetapkan beberapa orang dalam Jemaat: pertama sebagai rasul, kedua sebagai nabi, ketiga sebagai pengajar. Selanjutnya mereka yang mendapat 'karunia' ('KHARISMA') untuk mengadakan mujizat, untuk menyembuhkan, untuk melayani, untuk memimpin, dan untuk berkata-kata dalam bahasa roh.KJV, And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues. TR, και ους μεν εθετο ο θεος εν τη εκκλησια πρωτον αποστολους δευτερον προφητας τριτον διδασκαλους επειτα δυναμεις ειτα χαρισματα ιαματων αντιληψεις κυβερνησεις γενη γλωσσωνTranslit, kai ous men etheto ho theos en tê ekklêsia prôton apostolous deuteron prophêtas triton didaskalous epeita dunameis eita kharismata iamatôn antilêpseis kubernêseis genê glôssôn

* 1 Korintus 12:30 LAI TB, atau ('karunia', tambahan dari penulis) untuk menyembuhkan, atau untuk berkata-kata dalam bahasa roh, atau untuk menafsirkan bahasa roh?KJV, Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?TR, μη παντες χαρισματα εχουσιν ιαματων μη παντες γλωσσαις λαλουσιν μη παντες διερμηνευουσινTranslit, mê pantes kharismata ekhousin iamatôn mê pantes glôssais lalousin mê pantes diermêneuousin

* 1 Korintus 12:31LAI TB, "Jadi berusahalah untuk memperoleh 'karunia-karunia' ('KHARISMA') yang paling utama. Dan aku menunjukkan kepadamu jalan yang lebih utama lagi.KJV, But covet earnestly the best gifts: and yet shew I unto you a more excellent way.TR, ζηλουτε δε τα χαρισματα τα κρειττονα και ετι καθ υπερβολην οδον υμιν δεικνυμι Translit, zêloute de ta kharismata ta kreittona kai eti kath huperbolên hodon humin deiknumi

* 1 Petrus 4:10 LAI TB, Layanilah seorang akan yang lain, sesuai dengan 'karunia' ('KHARISMA') yang telah diperoleh tiap-tiap orang sebagai pengurus yang baik dari kasih karunia Allah.KJV, As every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God. TR, εκαστος καθως ελαβεν χαρισμα εις εαυτους αυτο διακονουντες ως καλοι οικονομοι ποικιλης χαριτος θεουTranslit, hekastos kathôs elaben kharisma eis eautous auto diakonountes hôs kaloi oikonomoi poikilês kharitos theou



Hubungan antara kemurahan Allah dalam Yesus Kristus dan 'KHARISMA' yang dianugerahkan dirujuk dalam ayat-ayat ini:


* 1 Korintus 1:4-71:4 LAI TB, Aku senantiasa mengucap syukur kepada Allahku karena kamu atas kasih karunia Allah yang dianugerahkan-Nya kepada kamu dalam Kristus Yesus. KJV, I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ;
TR, ευχαριστω τω θεω μου παντοτε περι υμων επι τη χαριτι του θεου τη δοθειση υμιν εν χριστω ιησου
Translit, eukharistô tô theô mou pantote peri humôn epi tê khariti tou theou tê dotheisê humin en khristô iêsou
1:5 LAI TB, Sebab di dalam Dia kamu telah menjadi kaya dalam segala hal: dalam segala macam perkataan dan segala macam pengetahuan, KJV, That in every thing ye are enriched by him, in all utterance, and in all knowledge; TR, οτι εν παντι επλουτισθητε εν αυτω εν παντι λογω και παση γνωσειTranslit, hoti en panti eploutisthête en autô en panti logô kai pasê gnôsei
1:6 LAI TB, sesuai dengan kesaksian tentang Kristus, yang telah diteguhkan di antara kamu.KJV, Even as the testimony of Christ was confirmed in you: TR, καθως το μαρτυριον του χριστου εβεβαιωθη εν υμινTranslit, kathôs to marturion tou khristou ebebaiôthê en humin
1:7 LAI TB, Demikianlah kamu tidak kekurangan dalam suatu karuniapun ('KHARISMA') sementara kamu menantikan penyataan Tuhan kita Yesus Kristus. KJV, So that ye come behind in no gift; waiting for the coming of our Lord Jesus Christ: TR, ωστε υμας μη υστερεισθαι εν μηδενι χαρισματι απεκδεχομενους την αποκαλυψιν του κυριου ημων ιησου χριστου
Translit, hôste humas mê hustereisthai en mêdeni kharismati apekdekhomenous tên apokalupsin tou kuriou hêmôn iêsou khristou



KHARISMA - Sinonim - Antonim


Sinonim


δωρον - 'DÔRON', pemberian, persembahan
δωρεα - 'DÔREA', pemberian, karunia cuma-cuma
δωρημα - DÔRÊMA, pemberian, sesuatu yang diberikan
δομα - 'DOMA', pemberian
δοσις - 'DOSIS', tindakan memberikan
μερισμος - MERISMOS, pembagian pemberian


Antonim - lawan kata


κριμα - KRIMA, penghakiman, hukuman
κατακριμα - KATAKRIMA, penghakiman diikuti dengan penghukuman
κρισις - KRISIS, tindakan menghakimi
κατακρισις - KATAKRISIS, tindakan menghakimi diikuti dengan menghukum



Sumber : Yohannes/ Biblika


Artikel terkait :

- KASIH KARUNIA - ANUGERAH, di kasih-karunia-anugerah-vt1624.html#p6294
     


Artikel terkait :
Efesus 4: 11 : Lima Jawatan Pelayanan (?), di efesus-4-11-lima-jawatan-pelayanan-vt2277.html
http://www.sarapanpagi.org/karunia-roh-kudus-vt107.html

Komentar

Postingan Populer