Pengurapan Mur



Pengurapan Mur (Myrrh)
Joshua Ivan Sudrajat S


Pengurapan Myrrh (Mur), mampu menderita bersama Kristus sehingga memiliki pikiran & perasaan Kristus dan jalan semakin seirama & sedetik dengan Hati-Nya. Berbicara tentang mati daging, dihabisi daging dan mengeluarkan yang ilahi dan kesejatian. Kidung Agung 1:13, Dibentuk sampai jadi yang terindah di hati Tuhan.

Mur (Ibrani: מֹר - MOR, Yunani: σμύρνα - SMURNA. Leksikon Ibrani, myrrh a) an Arabian gum from the bark of a tree, used in sacred oil and in perfume).

Mur adalah getah dari torehan batang dan cabang suatu pohon yang rendah yang disebut Commiphora myrrha (dulu Balsamodendron Myrrha atau Chommiphora Kataf. Kedua tumbuhan itu asli Arabia Selatan dan bagian Afrika yang berdekatan. Getah menetes dari pohon dan menjadi kental dan berwarna kuning coklat dan berminyak.

Mur adalah jenis "Damar" dari getah dari torehan batang dan cabang suatu pohon yg rendah (semacam pohon balsem yang berduri dan keras kayunya) disebut Commiphora abyssinica atau Commiphora myrrha (dulu Balsamodendron myrrha) atau Commiphora kataf. Getah menetes dari pohon dan menjadi kental berwarna kuning coklat dan berminyak. Getah-nya ini rasanya pahit dan berbau wangi. Pohon ini tumbuh di Arab-selatan dan bagian Afrika yg berdekatan

Hasil gambar untuk Minyak Mur myrrh dalam alkitab 
Commiphora myrrha

Mur digunakan untuk membuat minyak urapan kudus :


* Keluaran 30:23-33

30:23 LAI TB, "Ambillah rempah-rempah pilihan, mur tetesan lima ratus syikal, dan kayu manis yang harum setengah dari itu, yakni dua ratus lima puluh syikal, dan tebu yang baik dua ratus lima puluh syikal,
KJV, Take thou also unto thee principal spices, of pure myrrh five hundred shekels, and of sweet cinnamon half so much, even two hundred and fifty shekels, and of sweet calamus two hundred and fifty shekels,
Hebrew,
וְאַתָּה קַח־לְךָ בְּשָׂמִים רֹאשׁ מָר־דְּרֹור חֲמֵשׁ מֵאֹות וְקִנְּמָן־בֶּשֶׂם מַחֲצִיתֹו חֲמִשִּׁים וּמָאתָיִם וּקְנֵה־בֹשֶׂם חֲמִשִּׁים וּמָאתָיִם׃
Translit, VE'ATAH QAKH-LEKHA BESAMIM ROSY MAR-DEROR KHAMESY ME'OT VEQINMAN-BESEM MAKHATSITO KHAMISYIM UMATAYIM UQENEH-VOSEM KHAMISYIM UMATAYIM


30:24 dan kayu teja lima ratus syikal, ditimbang menurut syikal kudus, dan minyak zaitun satu hin.

30:25 Haruslah kaubuat semuanya itu menjadi minyak urapan yang kudus, suatu campuran rempah-rempah yang dicampur dengan cermat seperti buatan seorang tukang campur rempah-rempah; itulah yang harus menjadi minyak urapan yang kudus.

30:26 Haruslah engkau mengurapi dengan itu Kemah Pertemuan dan tabut hukum,

30:27 meja dengan segala perkakasnya, kandil dengan perkakasnya, dan mezbah pembakaran ukupan;

30:28 mezbah korban bakaran dengan segala perkakasnya, bejana pembasuhan dengan alasnya.

30:29 Haruslah kaukuduskan semuanya, sehingga menjadi maha kudus; setiap orang yang kena kepadanya akan menjadi kudus.
30:30 Engkau harus juga mengurapi dan menguduskan Harun dan anak-anaknya supaya mereka memegang jabatan imam bagi-Ku.
30:31 Dan kepada orang Israel haruslah kaukatakan demikian: Inilah yang harus menjadi minyak urapan yang kudus bagi-Ku di antara kamu turun-temurun.

30:32 Kepada badan orang biasa janganlah minyak itu dicurahkan, dan janganlah kaubuat minyak yang semacam itu dengan memakai campuran itu juga: itulah minyak yang kudus, dan haruslah itu kudus bagimu.
30:33 Orang yang mencampur rempah-rempah menjadi minyak yang semacam itu atau yang membubuhnya pada badan orang awam, haruslah dilenyapkan dari antara bangsanya."



Mur dinilai tinggi karena harum baunya (Mazmur 45:9, Amsal 7:17, Kidung 3:6; 4:14; 5:5, 13), dipakai untuk wangi-wangian perempuan (Ester 2:12) dan kosmetik.



Dalam bahasa Yunani, mur adalah σμυρνα – SMURNA, (Leksikon Yunani, myrrh, a bitter gum and costly perfume which exudes from a certain tree or shrub in Arabia and Ethiopia, or is obtained by incisions made in the bark: as an antiseptic it was used for embalming ). Mur dipersembahkan kepada bayi Yesus oleh orang Majus.



* Matius 2:11

LAI TB, Maka masuklah mereka ke dalam rumah itu dan melihat Anak itu bersama Maria, ibu-Nya, lalu sujud menyembah Dia. Mereka pun membuka tempat harta bendanya dan mempersembahkan persembahan kepada-Nya, yaitu emas, kemenyan dan mur.

KJV, And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, and frankincense and myrrh.

TR, και ελθοντες εις την οικιαν ευρον το παιδιον μετα μαριας της μητρος αυτου και πεσοντες προσεκυνησαν αυτω και ανοιξαντες τους θησαυρους αυτων προσηνεγκαν αυτω δωρα χρυσον και λιβανον και σμυρναν
Translit interlinear, kai {lalu} elthontes {pergi} eis {ke dalam} tên {itu} oikian {rumah} heuron {mereka melihat} to {itu} paidion {anak-kecil} meta {bersama} marias {maria} tês mêtros {ibu} autou {-Nya} kai {dan} pesontes {setelah sujud} prosekunêsan {mereka menyembah} autô {-Nya} kai {dan} anoixantes {mereka membuka} tous thêsaurous {kotak-kotak harta} autôn {mereka} prosênegkan {mereka menyembahkan} autô {kepada Dia} dôra {pemberian} khruson {emas} kai {dan} libanon {kemenyan} kai {dan} smurnan {mur}


Mur dicampurkan pada minuman yang disodorkan kepada Yesus pada saat disalib untuk mengurangi sengsara dan kesadisan penyaliban (Markus 15:23) dan digunakan pada waktu penguburanNya (Yohanes 19:39).



* Markus 15:23

LAI TB, Lalu mereka memberi anggur bercampur mur kepada-Nya, tetapi Ia menolaknya.
KJV, And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received it not.
TR, και εδιδουν αυτω πιειν εσμυρνισμενον οινον ο δε ουκ ελαβεν
Translit, kai edidoun autô piein esmurnismenon oinon ho de ouk elaben



* Yohanes 19:39

LAI TB, Juga Nikodemus datang ke situ. Dialah yang mula-mula datang waktu malam kepada Yesus. Ia membawa campuran minyak mur dengan minyak gaharu, kira-kira lima puluh kati beratnya
KJV, And there came also Nicodemus, which at the first came to Jesus by night, and brought a mixture of myrrh and aloes, about an hundred pound weight.
TR, ηλθεν δε και νικοδημος ο ελθων προς τον ιησουν νυκτος το πρωτον φερων μιγμα σμυρνης και αλοης ωσει λιτρας εκατον
Translit, êlthen de kai nikodêmos o elthôn pros ton iêsoun nuktos to prôton pherôn migma smurnês kai aloês hôsei litras ekaton


MUR yang diberikan oleh orang Majus kepada bayi Mesias, ada yang berpendapat bahwa ini melambangkan penderitaan dan kematian Sang Mesias, di mana tubuh-Nya diurapi Mur yang wangi saat pemakaman-Nya. Tetapi kita tidak perlu menganggap hal tersebut sebagai "kemutlakan" bahwa "Mur" merupakan lambang duka-cita/ perkabungan, sebab sebab Mur juga dipakai sebagai kosmetik, parfum dan obat.

Komentar

Postingan Populer