MENGGALI SUMUR BERSYEBA DAN GERAR
PW ECCLESIA SION FELLOWSHIP
SELASA 6 AGUSTUS 2024
PS NANY SUSANTY SH
Siapkan Hati Untuk Menerima Benih Keadilan kalau kita bisa menggali lebih dalam sampai Hosea 10:12 (TB) Menaburlah bagimu sesuai dengan keadilan, menuailah menurut kasih setia! Bukalah bagimu tanah baru, sebab sudah waktunya untuk mencari TUHAN, sampai Ia datang dan menghujani kamu dengan keadilan.
Nanti Sore ini saya akan menjelaskan Bagaimana Cara Menumbuhkan Benih Keadilan
PESAN TUHAN:
Gali Sumur Rehobot dan Sumur Bersyeba
Kejadian 26:1, 12-25 (TB) Maka timbullah kelaparan di negeri itu. — Ini bukan kelaparan yang pertama, yang telah terjadi dalam zaman Abraham. Sebab itu Ishak pergi ke Gerar, kepada Abimelekh, raja orang Filistin.
Maka menaburlah Ishak di tanah itu dan dalam tahun itu juga ia mendapat hasil seratus kali lipat; sebab ia diberkati TUHAN.
Dan orang itu menjadi kaya, bahkan kian lama kian kaya, sehingga ia menjadi sangat kaya.
Ia mempunyai kumpulan kambing domba dan lembu sapi serta banyak anak buah, sehingga orang Filistin itu cemburu kepadanya.
Segala sumur, yang digali dalam zaman Abraham, ayahnya, oleh hamba-hamba ayahnya itu, telah ditutup oleh orang Filistin dan ditimbun dengan tanah.
Lalu kata Abimelekh kepada Ishak: "Pergilah dari tengah-tengah kami sebab engkau telah menjadi jauh lebih berkuasa dari pada kami."
Jadi pergilah Ishak dari situ dan berkemahlah ia di lembah Gerar, dan ia menetap di situ.
Kemudian Ishak menggali kembali sumur-sumur yang digali dalam zaman Abraham, ayahnya, dan yang telah ditutup oleh orang Filistin sesudah Abraham mati; disebutkannyalah nama sumur-sumur itu menurut nama-nama yang telah diberikan oleh ayahnya.
Ketika hamba-hamba Ishak menggali di lembah itu, mereka mendapati di situ mata air yang berbual-bual airnya.
Lalu bertengkarlah para gembala Gerar dengan para gembala Ishak. Kata mereka: "Air ini kepunyaan kami." Dan Ishak menamai sumur itu Esek, karena mereka bertengkar dengan dia di sana.
Kemudian mereka menggali sumur lain, dan mereka bertengkar juga tentang itu. Maka Ishak menamai sumur itu Sitna.
Ia pindah dari situ dan menggali sumur yang lain lagi, tetapi tentang sumur ini mereka tidak bertengkar. Sumur ini dinamainya Rehobot, dan ia berkata: "Sekarang TUHAN telah memberikan kelonggaran kepada kita, sehingga kita dapat beranak cucu di negeri ini."
Dari situ ia pergi ke Bersyeba.
Lalu pada malam itu TUHAN menampakkan diri kepadanya serta berfirman: "Akulah Allah ayahmu Abraham; janganlah takut, sebab Aku menyertai engkau; Aku akan memberkati engkau dan membuat banyak keturunanmu karena Abraham, hamba-Ku itu."
Sesudah itu Ishak mendirikan mezbah di situ dan memanggil nama TUHAN. Ia memasang kemahnya di situ, lalu hamba-hambanya menggali sumur di situ.
Notes Pribadi: Gerar
Arti
Menyeret, Berkeliaran
Etimologi
Dari kata kerja גרר ( garar ), yang berarti menyeret atau menyeret menjauh.
Asal usul nama Gerar tidak dapat dipastikan lagi, tetapi ada beberapa kata dalam Alkitab Ibrani yang tampak sangat mirip. Misalnya, kata kerja גרר ( garar ), yang berarti menyeret atau menyeret:
Kata kerja גרר ( garar ) berarti menyeret atau menyeret, biasanya dalam gerakan melingkar atau berulang. Kata benda גרה ( gera ) berarti makanan yang diseret kembali ke atas, dikunyah lagi, dan dikirim kembali ke bawah. Kata benda yang identik גרה ( gera ) menunjukkan satuan berat yang berfungsi sebagai mata uang. Kata benda גרגר ( gargar ) berarti buah beri dan kata benda jamak גרגרות ( gargerot ) berarti leher, mungkin mengikuti gerakan mengibas khas mereka.
Kata kerja גרה ( gara ) berarti berjuang atau memicu pertikaian, jelas bukan dengan satu serangan tunggal melainkan dengan provokasi dan penarikan diri yang berulang-ulang. Kata benda תגרה ( tigra ) berarti pertikaian atau pertentangan. Kata benda גרון ( garon ) adalah kata kedua untuk leher.
Kata kerja גור ( gur ) memiliki arti yang sama dengan kata sebelumnya: bertengkar atau memicu pertikaian. Kata benda גור ( gor ) dan גור ( gur ) keduanya menunjukkan anak singa. Mungkin singa jantan muda diberi nama berdasarkan kata kerja גור ( gur ) karena mereka dikeluarkan dari kawanan dan dipaksa menjelajahi wilayah yang berdekatan.
Kata kerja גור ( gur ), yaitu — atau kata kerja kedua dan identik — juga sering digunakan untuk menggambarkan berpindah-pindah atau tinggal sementara. Kata benda גר ( ger ) menggambarkan seorang pengembara; orang asing atau warga negara asing. Kata benda גרות ( gerut ) dapat menggambarkan tempat penginapan bagi pelancong asing tetapi dapat juga menjadi bagian dari nama Geruth Chimham. Kata benda מגור ( magor ) berarti tempat tinggal atau perjalanan. Kata benda מגורה ( megura ) dan ממגרות ( mammegurot ) menggambarkan gudang, atau tempat barang disimpan sementara dalam perjalanan ke pasar.
Mungkin kata kerja identik ketiga גור ( gur ) berarti takut, tetapi mungkin kata itu menggambarkan rasa takut yang terbentuk dari waktu ke waktu dan dari banyak ancaman dan kecurigaan kecil. Kata benda מגור ( magor ) dan מגורה ( megora ) berarti takut atau teror, tetapi perhatikan bahwa kata pertama identik dengan kata yang berarti tempat tinggal, yang disebutkan di atas. Kata kerja יגר ( yagor ) tampaknya merupakan bentuk sampingan dari kata kerja ketiga ini גור ( gur ), dan juga berarti takut. Kata keterangan יגור ( yagor ) berarti takut.
Arti Alkitab: Tempat penginapan, daerah perbukitan
Strong's Concordance #H1642
Gerar adalah salah satu kota kecil yang selama bertahun-tahun dikuasai oleh orang Filistin di tanah Kanaan. Kedua leluhur, Abraham (Kejadian 20:1) dan Ishak (26:1) tinggal di dalam dan di sekitar kota itu.
Ditulis oleh Joshua Ivan Sudrajat
Komentar
Posting Komentar