Firman Yang Menjadi Rhema
Firman Yang Menjadi Rhema
Joshua
Ivan Sudrajat S
“Jadi, iman timbul dari
pendengaran, dan pendengaran oleh firman Kristus” Roma 10:17
Rhema adalah perkataan yang berasal dari Allah yang muncul dengan tiba-tiba baik audible, lewat suara hati, mimpi dll. Dalam sejarah awal gereja kata Rhema dikenal dengan istilah Rhemato Christo yang artinya adalah “Perkataan Kristus/ pendapat Kristus tentang keadaan kita/ perkataan Allah yang diucapkan langsung lewat firman melalui Roh Kudus”. Kata ‘Firman Tuhan” dalam bahasa aslinya dibagi menjadi dua:
Firman tersurat à Logos
LOGOS
:
* Yohanes 12:48
LAI TB, Barangsiapa menolak Aku, dan tidak menerima perkataan ('rhêma')-Ku, ia sudah ada hakimnya, yaitu firman (LOGOS) yang telah Kukatakan, itulah yang akan menjadi hakimnya pada akhir zaman.
KJV, He that rejecteth me, and receiveth not my words, hath one that judgeth him: the word that I have spoken, the same shall judge him in the last day
TR, ο αθετων εμε και μη λαμβανων τα ρηματα μου εχει τον κρινοντα αυτον ο λογος ον ελαλησα εκεινος κρινει αυτον εν τη εσχατη ημερα
Translit Interlinear, ho {yang} athetôn {menolak} eme {-Ku} kai {dan} mê {tidak} lambanôn {menerima} ta rhêmata {perkataan-perkataan} mou (-Ku} ekhei {ia memiliki} ton {yang} krinonta {menghakimi} auton {-Nya} ho logos {firman} hon {yang} elalêsa {Aku berkata} ekeinos {tersebut} krinei {ia akan menghakimi} auton {-nya} en {pada} tê {yang} eskhatê {akhir} hêmera {hari}
LAI TB, Barangsiapa menolak Aku, dan tidak menerima perkataan ('rhêma')-Ku, ia sudah ada hakimnya, yaitu firman (LOGOS) yang telah Kukatakan, itulah yang akan menjadi hakimnya pada akhir zaman.
KJV, He that rejecteth me, and receiveth not my words, hath one that judgeth him: the word that I have spoken, the same shall judge him in the last day
TR, ο αθετων εμε και μη λαμβανων τα ρηματα μου εχει τον κρινοντα αυτον ο λογος ον ελαλησα εκεινος κρινει αυτον εν τη εσχατη ημερα
Translit Interlinear, ho {yang} athetôn {menolak} eme {-Ku} kai {dan} mê {tidak} lambanôn {menerima} ta rhêmata {perkataan-perkataan} mou (-Ku} ekhei {ia memiliki} ton {yang} krinonta {menghakimi} auton {-Nya} ho logos {firman} hon {yang} elalêsa {Aku berkata} ekeinos {tersebut} krinei {ia akan menghakimi} auton {-nya} en {pada} tê {yang} eskhatê {akhir} hêmera {hari}
Kata benda (nomina} λογος - LOGOS berasal dari kata kerja (verba) λεγω - LEGÔ, berkata, berbicara, memanggil, menceritakan, termasuk di dalamnya pengertian mengajar, menasehati, memerintahkan, menunjuk dengan kata-kata (menyatakan maksud), memanggil nama seseorang, menyebut.
Kata LOGOS diterjemahkan dalam Alkitab terbitan LAI dengan aneka ragam kata seperti : alasan, perkataan, ucapan, firman (dengan huruf 'f' kecil), perhitungan, pengajaran, pertanyaan, berita, doktrin (ajaran, Ibrani 6:1), dan lain-lain.
Rasul Yohanes dalam injilnya merujuk Yesus Kristus sebagai ο λογος - ho logos, Sang Firman (dengan huruf 'F' kapital).
Istilah LOGOS ini sudah akrab di telinga orang Yahudi dan dalam tulisan-tulisan mereka sebelum filsuf Yunani Heraklitos mempopulerkan istilah ini sekitar tahun 600 sebelum Masehi. Kalangan Yahudi biasanya menggunakan kata ini untuk merujuk kepada rencana ilahi secara universal.
STUDI LEBIH LANJUT TENTANG KATA LOGOS
TUNGGAL :
NOMINATIF : λογος - logos
GENITIF: λογου - logou
AKUSATIF: λογον - logon
DATIF: λογω - logô
GENITIF: λογου - logou
AKUSATIF: λογον - logon
DATIF: λογω - logô
JAMAK :
NOMINATIF: λογοι - logoi
GENITIF: λογων - logôn
AKUSATIF: λογους - logous
DATIF : λογοις - logois
GENITIF: λογων - logôn
AKUSATIF: λογους - logous
DATIF : λογοις - logois
Di dalam Perjanjian Lama, padanan kata ini adalah kata Ibrani: דָּבָר - DAVAR, selain dihubungkan dengan firman Allah, juga dihubungkan dengan nubuat dari para nabi.
* 1 Samuel 15:24
LAI TB, Berkatalah Saul kepada Samuel: "Aku telah berdosa, sebab telah kulangkahi titah TUHAN dan perkataanmu (LOGOS); tetapi aku takut kepada rakyat, karena itu aku mengabulkan permintaan mereka.
KJV, And Saul said unto Samuel, I have sinned: for I have transgressed the commandment of the LORD, and thy words: because I feared the people, and obeyed their voice.
Hebrew,
וַיֹּאמֶר שָׁאוּל אֶל־שְׁמוּאֵל חָטָאתִי כִּי־עָבַרְתִּי אֶת־פִּי־יְהוָה וְאֶת־דְּבָרֶיךָ כִּי יָרֵאתִי אֶת־הָעָם וָאֶשְׁמַע בְּקֹולָם׃
Translit Interlinear, VAYOMER {dan berkata} SYA'UL {Saul} 'EL-SYMU'EL {kepada Samuel} KHATATI {aku sudah berdosa} KI-'AVARTI {karena aku melanggar} 'ET-PI-YEHOVAH (mulut/firman TUHAN} VE'ET-DEVAREYKHA {dan perkataanmu} KI YARETI {karena aku takut} 'ET-HA'AM {kepada umat itu} VA'ESYMA' {dan mendengar} BEQOLAM {pada suara mereka}
Septuaginta (LXX), και ειπεν σαουλ προς σαμουηλ ημαρτηκα οτι παρεβην τον λογον κυριου και το ρημα σου οτι εφοβηθην τον λαον και ηκουσα της φωνης αυτων
Translit interlienar, kai {dan} eipen {berkata} saoul {Saul} pros {kepada} samouêl {Samuel} hêmartêka {aku sudah berdosa} hoti {bahwa} parebên {aku meninggalkan} ton logon {firman} kuriou {Tuhan} kai {dan} to rhêma {perkataan} sou {-mu} hoti {bahwa} ephobêthên {aku takut} ton laon {akan umat itu} kai {dan} êkousa {aku mendengar} tês phônês {suara} autôn {mereka}
LAI TB, Berkatalah Saul kepada Samuel: "Aku telah berdosa, sebab telah kulangkahi titah TUHAN dan perkataanmu (LOGOS); tetapi aku takut kepada rakyat, karena itu aku mengabulkan permintaan mereka.
KJV, And Saul said unto Samuel, I have sinned: for I have transgressed the commandment of the LORD, and thy words: because I feared the people, and obeyed their voice.
Hebrew,
וַיֹּאמֶר שָׁאוּל אֶל־שְׁמוּאֵל חָטָאתִי כִּי־עָבַרְתִּי אֶת־פִּי־יְהוָה וְאֶת־דְּבָרֶיךָ כִּי יָרֵאתִי אֶת־הָעָם וָאֶשְׁמַע בְּקֹולָם׃
Translit Interlinear, VAYOMER {dan berkata} SYA'UL {Saul} 'EL-SYMU'EL {kepada Samuel} KHATATI {aku sudah berdosa} KI-'AVARTI {karena aku melanggar} 'ET-PI-YEHOVAH (mulut/firman TUHAN} VE'ET-DEVAREYKHA {dan perkataanmu} KI YARETI {karena aku takut} 'ET-HA'AM {kepada umat itu} VA'ESYMA' {dan mendengar} BEQOLAM {pada suara mereka}
Septuaginta (LXX), και ειπεν σαουλ προς σαμουηλ ημαρτηκα οτι παρεβην τον λογον κυριου και το ρημα σου οτι εφοβηθην τον λαον και ηκουσα της φωνης αυτων
Translit interlienar, kai {dan} eipen {berkata} saoul {Saul} pros {kepada} samouêl {Samuel} hêmartêka {aku sudah berdosa} hoti {bahwa} parebên {aku meninggalkan} ton logon {firman} kuriou {Tuhan} kai {dan} to rhêma {perkataan} sou {-mu} hoti {bahwa} ephobêthên {aku takut} ton laon {akan umat itu} kai {dan} êkousa {aku mendengar} tês phônês {suara} autôn {mereka}
Firman Tersirat à Rhema
RHÊMA
:
Kata benda (nomina) ρημα - RHÊMA (bentuk jamaknya rhêmata) berasal dari kata kerja (verba) ρεω - RHEÔ yang mirip dengan kata λεγω - LEGÔ di atas yakni berkata, berbicara, memerintahkan.
Kata ρημα - RHÊMA diterjemahkan oleh LAI dengan 'firman', juga 'fitnah' (poneros rhêma, perkataan jahat, Matius 5:11), kata (perkataan), buah tutur, keterangan, bunyi suara (phône rhêmatôn, Ibrani 12:19)
STUDI LEBIH LANJUT TENTANG KATA RHÊMA
TUNGGAL:
Kata benda (nomina) ρημα - RHÊMA (bentuk jamaknya rhêmata) berasal dari kata kerja (verba) ρεω - RHEÔ yang mirip dengan kata λεγω - LEGÔ di atas yakni berkata, berbicara, memerintahkan.
Kata ρημα - RHÊMA diterjemahkan oleh LAI dengan 'firman', juga 'fitnah' (poneros rhêma, perkataan jahat, Matius 5:11), kata (perkataan), buah tutur, keterangan, bunyi suara (phône rhêmatôn, Ibrani 12:19)
STUDI LEBIH LANJUT TENTANG KATA RHÊMA
TUNGGAL:
NOMINATIF: ρημα - rhêma
GENITIF: ρημαος - rhêmatos
AKUSATIF: ρημα - rhêma
DATIF: ρηματι - rhêmati'
GENITIF: ρημαος - rhêmatos
AKUSATIF: ρημα - rhêma
DATIF: ρηματι - rhêmati'
JAMAK:
NOMINATIF: ρηματα - rhêmata
GENITIF: ρηματον - rhêmatôn
AKUSATIF: ρηματα - rhêmata
DATIF: ρημασιν - rhêmasin
GENITIF: ρηματον - rhêmatôn
AKUSATIF: ρηματα - rhêmata
DATIF: ρημασιν - rhêmasin
Padanan kata Yunani untuk λογος - LOGOS adalah kata Ibrani דָּבָר - DAVAR) yang maknanya jauh lebih luas ketimbang RHÊMA (Ibrani: אָמַר - 'AMAR).
Perbedaan utama antara RHÊMA dengan LOGOS adalah bahwa RHÊMA harus dihasilkan dengan suara dan keluar dari mulut sedangkan LOGOS tidak mutlak demikian.
ρημα - RHÊMA
Belakangan ini sebagian kalangan Kristen -- termasuk para hamba Tuhan -- sering menggunakan kata 'rhêma' dengan pengertian yang sama sekali berbeda dengan Alkitab, jika tidak ingin dikatakan salah kaprah.
Ada hamba Tuhan yang berkata, "Yang penting bukan apa kata firman tetapi bagaimana 'rhema'nya di dalam kehidupan."
Ada lagi hamba Tuhan yang menulis, "Orang Kristen bukan hanya mengerti tetapi juga mengharmoniskan atau secara penuh menyatukan dirinya (me-'rhema'-kannya) dengan apa yang dia dengarkan dengan cara yang jauh lebih efektif dari hanya sekedar mendengar."
Belakangan ini sebagian kalangan Kristen -- termasuk para hamba Tuhan -- sering menggunakan kata 'rhêma' dengan pengertian yang sama sekali berbeda dengan Alkitab, jika tidak ingin dikatakan salah kaprah.
Ada hamba Tuhan yang berkata, "Yang penting bukan apa kata firman tetapi bagaimana 'rhema'nya di dalam kehidupan."
Ada lagi hamba Tuhan yang menulis, "Orang Kristen bukan hanya mengerti tetapi juga mengharmoniskan atau secara penuh menyatukan dirinya (me-'rhema'-kannya) dengan apa yang dia dengarkan dengan cara yang jauh lebih efektif dari hanya sekedar mendengar."
* Matius 4:4,
LAI TB, Tetapi Yesus menjawab: "Ada tertulis: Manusia hidup bukan dari roti saja, tetapi dari setiap firman (RHÊMA) yang keluar dari mulut Allah."
KJV, But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God.
TR, ο δε αποκριθεις ειπεν γεγραπται ουκ επ αρτω μονω ζησεται ανθρωπος αλλ επι παντι ρηματι εκπορευομενω δια στοματος θεου
Translit Interlinear, "ho {yang} de {tetapi} apokritheis {menjawab} eipen {Dia berkata} gegraptai {tertulis} ouk {tidak} ep {dari} artô {roti} monô {saja} zêsetai {ia akan hidup} anthrôpos {manusia} all {melainkan} epi {dari} panti {setiap} rhêmati {perkataan} ekporeuomenô {keluar} dia {oleh} stomatos {mulut} theou {Allah}"
Note:
Kata ρημα - RHÊMA di atas ditulis "ρηματι - RHÊMATI" sesuai dengan kasusnya yaitu 'datif' atau obyek tidak langsung, tunggal dan netral
LAI TB, Tetapi Yesus menjawab: "Ada tertulis: Manusia hidup bukan dari roti saja, tetapi dari setiap firman (RHÊMA) yang keluar dari mulut Allah."
KJV, But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God.
TR, ο δε αποκριθεις ειπεν γεγραπται ουκ επ αρτω μονω ζησεται ανθρωπος αλλ επι παντι ρηματι εκπορευομενω δια στοματος θεου
Translit Interlinear, "ho {yang} de {tetapi} apokritheis {menjawab} eipen {Dia berkata} gegraptai {tertulis} ouk {tidak} ep {dari} artô {roti} monô {saja} zêsetai {ia akan hidup} anthrôpos {manusia} all {melainkan} epi {dari} panti {setiap} rhêmati {perkataan} ekporeuomenô {keluar} dia {oleh} stomatos {mulut} theou {Allah}"
Note:
Kata ρημα - RHÊMA di atas ditulis "ρηματι - RHÊMATI" sesuai dengan kasusnya yaitu 'datif' atau obyek tidak langsung, tunggal dan netral
TUNGGAL :
ρημα - rhêma, nominatif
& akusatif
ρημαος - rhêmatos, genitif
ρηματι - rhêmati', datif
ρημαος - rhêmatos, genitif
ρηματι - rhêmati', datif
JAMAK :
ρηματα - rhêmata, nominatif
& akusatif
ρηματον - rhêmatôn, genitif
ρημασι - rhêmasi (n)', datif
ρηματον - rhêmatôn, genitif
ρημασι - rhêmasi (n)', datif
Kata ρημα - RHÊMA berarti : kata yang diucapkan (melalui mulut), sebagian diterjemahkan dengan "firman" di dalam Alkitab bahasa Indonesia padahal barangkali lebih tepat diterjemahkan dengan "perkataan" karena ρημα - RHÊMA berbeda dengan λογος - LOGOS. Yang terakhir ini benar-benar merupakan firman yang tidak hanya berupa perkataan tetapi jauh lebih luas.
Agar lebih memahami makna kata Yunani RHÊMA, saya kutip ayat-ayat dari Injil Matius tentang RHÊMA:
* Matius 4:4,
"Tetapi Yesus menjawab: 'Ada tertulis: Manusia hidup bukan dari roti saja, tetapi dari setiap firman (RHÊMA) yang keluar dari mulut Allah.'"
* Matius 5:11,
"Berbahagialah kamu, jika karena Aku kamu dicela dan dianiaya dan kepadamu difitnahkan (RHÊMA) segala yang jahat."
* Matius 12:36,
"Tetapi Aku berkata kepadamu: Setiap kata (RHÊMA) sia-sia yang diucapkan orang harus dipertanggungjawabkannya pada hari penghakiman."
* Matius 18:16,
"Jika ia tidak mendengarkan engkau, bawalah seorang atau dua orang lagi, supaya atas keterangan (RHÊMA) dua atau tiga orang saksi, perkara itu tidak disangsikan."
* Matius 26:75,
"Maka teringatlah Petrus akan apa yang dikatakan (RHÊMA) Yesus kepadanya: 'Sebelum ayam berkokok, engkau telah menyangkal Aku tiga kali.' Lalu ia pergi ke luar dan menangis dengan sedihnya."
* Matius 27:14,
"Tetapi Ia tidak menjawab suatu katapun (RHÊMA), sehingga wali negeri itu sangat heran."
"Tetapi Yesus menjawab: 'Ada tertulis: Manusia hidup bukan dari roti saja, tetapi dari setiap firman (RHÊMA) yang keluar dari mulut Allah.'"
* Matius 5:11,
"Berbahagialah kamu, jika karena Aku kamu dicela dan dianiaya dan kepadamu difitnahkan (RHÊMA) segala yang jahat."
* Matius 12:36,
"Tetapi Aku berkata kepadamu: Setiap kata (RHÊMA) sia-sia yang diucapkan orang harus dipertanggungjawabkannya pada hari penghakiman."
* Matius 18:16,
"Jika ia tidak mendengarkan engkau, bawalah seorang atau dua orang lagi, supaya atas keterangan (RHÊMA) dua atau tiga orang saksi, perkara itu tidak disangsikan."
* Matius 26:75,
"Maka teringatlah Petrus akan apa yang dikatakan (RHÊMA) Yesus kepadanya: 'Sebelum ayam berkokok, engkau telah menyangkal Aku tiga kali.' Lalu ia pergi ke luar dan menangis dengan sedihnya."
* Matius 27:14,
"Tetapi Ia tidak menjawab suatu katapun (RHÊMA), sehingga wali negeri itu sangat heran."
Dengan membaca ayat-ayat di atas, kita pasti tahu bahwa "RHÊMA" seyogianya diterjemahkan dengan "perkataan" dan bukan "firman" agar tidak terjadi tumpang-tindih makna "firman".
Jika ada yang berkata bahwa Alkitab berisikan "sebagian" firman Allah dengan alasan bahwa di dalamnya kita temukan perkataan manusia, bahkan perkataan Iblis, maka pernyataan ini kurang tepat.
Yang lebih tepat adalah, Alkitab itu berisikan sebagian "perkataan" Allah dalam arti "RHÊMA", tetapi seluruh isi Alkitab adalah firman Allah dalam arti LOGOS tertulis karena Allah tidak hanya berfirman lewat "RHÊMA" belaka tetapi juga lewat peristiwa, oknum, dan hal-hal tertentu dalam Alkitab.
Contoh:
Peristiwa Yunus di dalam perut ikan selama tiga hari tiga malam adalah LOGOS -- bukan RHÊMA karena tidak seorang pun penulis Perjanjian Lama menghubungkan hal ini dengan Yesus Kristus. Tidak ada seorang pun nabi menubuatkan "dalam ucapan di mulut mereka" ataupun penulis Perjanjian Lama menubuatkan bahwa Yesus Kristus akan berada dalam perut bumi seperti Yunus berada di dalam perut ikan, namun Yesus Kristus dengan tegas menyatakan bahwa peristiwa itu adalah "nubuat" yang digenapi oleh-Nya (Matius 12:40, Lukas 11:30).
Mengapa kita membutuhkan Rhema dalam kehidupan ?
1. RHEMA MELAHIRKAN IMAN (Roma 10:17)
Yang dibutuhkan untuk berkenan kepada Allah adalah iman (Ibrani 11:6) dan iman dapat timbul dari Rhema bukan sekedar Logos.2. RHEMA MENGHASILKAN KEHIDUPAN (Matius 4:4)
Kata ‘firman’ dalam ayat ini pada bahasa aslinya disebut dengan kata ‘rhemati’ = pendapat Allah. Pendapat Allah dalam hidup kita akan membuat hidup kita lebih hidup. Kita akan memiliki kehidupan yang dapat kita nikmati.
3. RHEMA AKAN MENGHASILKAN MUJIZAT (Yohanes 15:7)
Jika rhema itu tinggal dalam hidup kita maka hidup kita akan diberkati dan menjadi berkat bagi orang lain.
4. RHEMA MENGHASILKAN JALAN BAGI KEMENANGAN (Efesus 6:17)
Di dalam setiap keadaan Tuhan akan memberikan pendapatNya tentang apa yang terjadi dalam hidup kita. Beranikan diri untuk selalu percaya bahwa Allah menyediakan kemenangan untuk kita.
Bagaimana kita bisa
mendapatkan Rhema?
Ø
ANTUSIAS (Mazmur 84:6-8)
Kata ‘antusias’ dalam bahasa aslinya terdiri dari kata ‘en’ = di dalam/ digerakkan dari dalam & ‘theos’ = Tuhan. Jadi kata ‘antusias’ artinya digerakkan oleh Tuhan. Bagaimana caranya antusias? Senantiasa tinggal dan hidup dalam Roh Kudus. Tuhan senang dengan orang yang berhasrat/ antusias. Antusias akan membuka pintu-pintu yang tertutup dan menarik kuasa Tuhan turun. Mengapa Daud sukses? Mazmur 42:2-5 à karena Daud adalah pribadi yang antusias untuk melayani Tuhan dan melakukan yang terbaik untuk Tuhan. Isi hati Tuhan adalah ingin melihat kita menjadi luar biasa dalam hidup ini.
Kata ‘antusias’ dalam bahasa aslinya terdiri dari kata ‘en’ = di dalam/ digerakkan dari dalam & ‘theos’ = Tuhan. Jadi kata ‘antusias’ artinya digerakkan oleh Tuhan. Bagaimana caranya antusias? Senantiasa tinggal dan hidup dalam Roh Kudus. Tuhan senang dengan orang yang berhasrat/ antusias. Antusias akan membuka pintu-pintu yang tertutup dan menarik kuasa Tuhan turun. Mengapa Daud sukses? Mazmur 42:2-5 à karena Daud adalah pribadi yang antusias untuk melayani Tuhan dan melakukan yang terbaik untuk Tuhan. Isi hati Tuhan adalah ingin melihat kita menjadi luar biasa dalam hidup ini.
Ø
LOGOS DULU BARU RHEMA (Matius 4:4)
Logos itu biasanya bersifat spesifik dan rumit. Banyak orang yang begitu mengenal Rhema kemudian meniadakan Logos dalam hidupnya. Ini adalah awal dari kesesatan. Karena Rhema tidak dapat lahir tanpa Logos. Rhema selalu berdasar dari Logos. Jika kita setia membaca Firman Tuhan yang tersurat (Logos) pada saat yang kita butuhkan maka Firman itu akan keluar sebagai Rhema dalam kehidupan kita. Cintai Firman Tuhan dan isi hidup kita dengan Firman. Maka berdasarkan Firman yang telah kita baca Roh Kudus akan memberikan Rhema pada saat kita membutuhkannya (Yosua 1:8).
Tuhan Memberkati!
Logos itu biasanya bersifat spesifik dan rumit. Banyak orang yang begitu mengenal Rhema kemudian meniadakan Logos dalam hidupnya. Ini adalah awal dari kesesatan. Karena Rhema tidak dapat lahir tanpa Logos. Rhema selalu berdasar dari Logos. Jika kita setia membaca Firman Tuhan yang tersurat (Logos) pada saat yang kita butuhkan maka Firman itu akan keluar sebagai Rhema dalam kehidupan kita. Cintai Firman Tuhan dan isi hidup kita dengan Firman. Maka berdasarkan Firman yang telah kita baca Roh Kudus akan memberikan Rhema pada saat kita membutuhkannya (Yosua 1:8).
Tuhan Memberkati!
Komentar
Posting Komentar